Słownik dziewiarski angielsko-polski
Poniżej znajdziesz rozwijany słownik dziewiarski angielsko-polski. Wyszukaj poniżej literę, na którą zaczyna się poszukiwany przez Ciebie skrót angielski, rozwiń listę – tam znajdziesz tłumaczenie / znaczenie słów, skrótów na daną literę.
- Alt. (alternate) – co drugie
- Approx (approximately) – około
- Arms – ramiona
Armholes – otwory na ręce
- Back – tył / plecy
- Beg (begin, beginning) – początek
- Bet (between) – pomiędzy
- Bind off – zamykanie oczek
- Bind off loosely – zamykać oczka luźno
- Block – blokowanie
- BO (bind off) – zamykanie oczek
- Bobble – supełek (wypukły guzek)
- BOR (beginning of round) – początek rzędu
- Bottom up – od dołu do góry
- Break – przerwać, przeciąć
- Buttons – guziki
- Buttonholes – dziurki od guzików, dziurki na guziki
- CA (colour A) – kolor A
- CB (colour B) – kolor B
- CC (contrasting colour) – kolor kontrastowy
- Cab. (cable) – żyłka
- Cable – warkocz
- Cables – warkocze
- Cable needle / Cn – drut do warkoczy, drut pomocniczy
- Cardigan – kardigan
- Chart – schemat
- Cast on / CO – nabierać oczka
- Cast off – zamykać oczka
- CB, BC – warkocz z drutem pomocniczym z tyłu robótki
- CB4, 4-st BC – klasyczny warkocz, drut pomocniczy z tyłu
- CF4, 4-st FC – klasyczny warkocz, drut pomocniczy z przodu
- CF, FC – warkocz z drutem pomocniczym z przodu robótki
- Ch (chain) – łańcuszek
- Chest – klatka piersiowa
- Chest measurement – obwód klatki piersiowej
- Circular needles – druty z żyłką
- Collar – kołnierzyk
- Cont. (continue) – kontynuować
- Cowl – komin
- Cross – skrzyżować
- Cuffs – mankiety
- Dec. (decrease) – odejmowanie oczek
- DPN (double pointed needle) – drut pończoszniczy
- Edge – krawędź
- Foll (follow) – następujący
- From (…) to (…) – od (…) do (…)
- G (grams) – gramy
- Gauge tension – próbka ściegu
- G st (Garter stitch) – ścieg francuski
- Hook – szydełko
- Inc (increase) – dodawanie oczek
- Incl (including) – włącznie z
- Inst (instructions) – instrukcje
- K / K knit – oczko prawe
- K1 – 1 oczko prawe
- K tbl / ktbl – oczko prawe przekręcone
- K1 f&b / kfb – przerób oczko prawe od przodu i od tyłu
- K2tog – 2 oczka razem na prawo
- K2tog knit (2 stitches together) – 2 oczka razem na prawo
- K2tog tbl – 2 oczka razem na prawo przekręcone
- K3tog – 3 oczka razem na prawo
- Kfb knit (front and back loop) – oczko prawe od przodu i tyłu
- Knitting needles – druty
- Ktbl / Ptbl (knit through the back loop / purl through the back loop) – przerobić oczko przez tylną nitkę od przodu i od tyłu
- KW / k-wise (knitwise) – na prawo
- Kwise (knitwise) – przerobić oczko przez przód / przez oczko lewe od tyłu
- LH needle (left hand needle) – lewy drut
- Lp (loop) – pętelka
- LT2 – przenieść jedno oczko na drut pomocniczy z przodu robótki
- M (make) – dobrać
- M1 (make one) – dodać 1 oczko
- M1L – dodać 1 oczko, wkłuć drut od przodu pod nitkę i przerobić od tyłu
- M1R – dodać 1 oczko, wkłuć drut od tyłu pod nitkę i przerobić od przodu
- MC (main color) – główny kolor
- Meas (measure) – mierzyć
- Mm (millimeters) – milimetry
- MO – dodać 1 oczko przez nitkę między oczkami
- Mult (multiple) – wielokrotny
- No stitch – bez oczka
- Opp (opposite) – odwrotnie
- P – oczko lewe
- P1 – 1 oczko lewe
- P2tog (purl 2 together) – 2 oczka razem na lewo
- Patt. (pattern) – wzór
- PBORM (place beginning of row marker) – umieścić znacznik na początku rzędu
- Pfb (purl front and back loop) – przerobić oczko lewe od przodu i od tyłu
- PM (place marker) – umieścić znacznik
- Pnso (pass next stitch over) – przeciągnąć oczko
- Prev (previous) – poprzedni
- PSSO (pass slip stitch over) – przełożyć oczko zdjęte nad
- P tbl / ptbl – oczko lewe przekręcone
- PU (pick up) – nabrać oczka
Pwise / PW (purlwise) – na lewo
- RH needle (right hand needle) – prawy drut
- Rem (remaining) – pozostałe
- Rep (repeat) – powtarzać
- Rev st st (reversed stockinette) – ścieg pończoszniczy odwrotny
- Rib (ribbing) – ściągacz
- Rnd (round) – okrążenie
- RS (right side) – prawa strona
- Row – rząd
- S – zdjąć oczko
- S1 – zdjąć 1 oczko
- S1p (s1 p-wise) – zdjąć jak do przerobienia na lewo
- S1k (s1 k-wise) – zdjąć jak do przerobienia na prawo
- S2KP – zdjąć 2 oczka 1 prawo, przeciągnąć
- SKP – zdjąć 1, przerobić, przeciągnąć
- Sk2p – zdjąć 1, 2 razem, przeciągnąć
- SL (slip) – zdjąć oczko
- SM (slip marker) – zdjąć znacznik
- SSK (slip, slip, knit) – zdjąć 2 oczka jak do przerobienia na prawo, następnie przełożyć na lewy drut, przerobić razem na prawo
- Sssk – 3 oczka razem
- Ssp – 2 oczka razem na lewo
- Seed stitch – ścieg ryżowy
- Short rows – skrócone rzędy
- Sl st (slip stitch) – przełożyć oczko
- St. stitch – oczko
- St st – ścieg pończoszniczy
- Sk (skip) – pominąć
- Tbl (through back of loop) – od tyłu, w tylną nitkę oczka
- Tfl (through the front loop) – od przodu, w przednią nitkę oczka
- Tog (together) – razem
- To last st – do ostatniego oczka
- W&t (wrap and turn) – owinąć i odwrócić
- Wyib (with yarn in back) – nić z przodu tyłu
- Wyif (with yarn in front) – nić z przodu robótki
- Work even, cont straight – kontynuować bez zmian
- WS (wrong side) – lewa strona
- Yarn – włóczka
- YO (yarn over) – narzut